Новости

В Уфе открылась научно-практическая конференция «Мустаевские чтения»

3 октября 2019

В уфимском Конгресс-холле «Торатау» открылась Международная научно-практическая конференция «Мустаевские чтения», посвященная 100-летию народного поэта Башкортостана Мустая Карима. В работе конференции принимают участие более 200 представителей научного сообщества, приехавшие из национальных и академических библиотек регионов России и стран СНГ.

Цель конференции — осмысление и обсуждение литературного и философского творчества народного поэта Башкортостана Мустая Карима, значимости его произведений в контексте мирового, российского и регионального культурно-исторического процесса, места и роли творчества Мустая Карима в современном образовательном и культурном пространстве Башкортостана и России.

«Самыми почитаемыми профессиями для моего отца были учитель и библиотекарь. Большое спасибо библиотекам, которые воспитывают людей, любящих литературу, книгу. В нашей семье всегда было много книг, но мы еще и ходили в библиотеку. Сегодня нас связывает не только интернет, но и необходимость общаться», — отметила директор Фонда имени Мустая Карима, дочь поэта Альфия Каримова.

Секционная работа в параллельном режиме идет по пяти направлениям: «Личность, судьба и творчество Мустая Карима в историко-культурном и общественно-политическом контексте эпохи», «Художественная и языковая картина мира в произведениях Мустая Карима», «Творчество Мустая Карима в полилингвальном мире, искусство художественного перевода», «Мустай Карим в образовательном пространстве: традиции и опыт изучения творчества писателя в вузе и школе», «Вопросы популяризации и сохранения наследия Мустая Карима».

«У нас в фонде Гостелерадиокомпании сохранились произведения Мустая Карима. Я привезла радиопостановки по трагедиям «В ночь лунного затмения», созданной в 1965 году, и «Не бросай огонь, Прометей!». Еще у нас в библиотеке хранится «Долгое-долгое детство» на узбекском языке, имеются стихи Мустая Карима. Я привезла книгу друга Мустая Карима, поэта Шукрулло, 100-летие которого отмечается в этом году. В этой книге опубликовано письмо Мустая Карима и его статьи о Шукрулло», — сообщила старший научный сотрудник Института узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук Республики Узбекистан Гульноз Сатторова.

Руководитель отдела диссертаций Национальной библиотеки Республики Казахстан Гульнар Бахтыгереева отметила, что в фонде алматинской библиотеки хранится более 30 произведений Мустая Карима. В 2007 году по госпрограмме Казахстана «Культурное наследие» книги Мустая Карима переведены с башкирского на казахский язык. Директор республиканской Крымско-татарской библиотеки им. И. Гаспринского Гульнара Ягъяева рассказала, что в их библиотеке есть произведения Мустая Карима только в переводе, а на языке оригинала нет.

«Вышло девять томов полного собрания сочинений Мустая Карима на языке оригинала, скоро выходит 10-й том и еще планируется дополнительный, 11-й том. Сегодня мы забираем эти комплекты и подарим всем библиотекам, которые участвуют в конференции. Думаю, что отправим книги по почте», — сказала Альфия Каримова.

В рамках Международной научно-практической конференции «Мустаевские чтения» состоится церемония награждения победителей Международного конкурса библиотечных проектов по продвижению литературного наследия Мустая Карима.

По материалам конференции будет издан сборник, электронную версию разместят на официальном сайте Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди РБ.

Организаторы конференции — Национальная библиотека им А-3 Валиди Республики Башкортостан, Ордена Знак Почета Институт истории, языка и литературы УФИЦ РАН, Академия наук Республики Башкортостан, Министерство культуры Республики Башкортостан.

Источник: Башинформ
Фото: Валерий Шахов

_____

Өфөнөң «Торатау» Конгресс-холында Башҡортостандың халыҡ шағиры Мостай Кәримдең тыуыуына 100 йыл айҡынлы «Мостай уҡыуҙары» халыҡ-ара фәнни-ғәмәли конференция асылды. Конференция эшендә Рәсәй төбәктәренең, Бойондороҡһоҙ Дәүләттәр Берләшмәһе илдәренең милли һәм академик китапханаларынан килгән фәнни берләшмәһенең 200-ҙән ашыу вәкиле ҡатнаша.

Конференция маҡсаты — Башҡортостандың халыҡ шағиры Мостай Кәримдең әҙәби һәм фәлсәфәүи ижадын, донъя, Рәсәй һәм төбәк мәҙәни-тарихи процесы контексында уның әҫәрҙәренең әһәмиәтен, Башҡортостандың һәм Рәсәйҙең заманса белем биреү һәм мәҙәни киңлегендә Мостай Кәрим ижадының урынын һәм ролен аңлау һәм был хаҡта фекер алышыу.

«Атайым өсөн уҡытыусы һәм китапханасы иң абруйлы һөнәрҙәр тип һаналды. Әҙәбиәтте, китапты яратҡан кешеләрҙе тәрбиәләгән китапханаларға оло рәхмәт. Беҙҙең ғаиләлә гел китаптар байтаҡ булды, әммә беҙ китапханаларға ла йөрөнөк. Бөгөн беҙҙе интернет ҡына түгел, аралашыу  зарурлығы ла бәйләй», — тип билдәләне Мостай Кәрим исемендәге Фонд директоры, шағирҙың ҡыҙы Әлфиә Кәримова.

Секциялар эше бер юлы биш йүнәлеш буйынса бара: «Дәүерҙең тарихи-мәҙәни һәм ижтимағи-сәйәси контексында Мостай Кәримдең шәхесе, яҙмышы һәм ижады», «Мостай Кәрим әҫәрҙәрендә донъяның художестволы һәм тел картинаһы», «Полилингваль донъяла Мостай Кәримдең ижады, әҙәби тәржемә сәнғәте», «Мостай Кәрим мәғариф киңлегендә: юғары уҡыу йортонда һәм мәктәптә яҙыусының ижадын өйрәнеү традициялары һәм тәжрибәһе», «Мостай Кәримдең мираҫын таратыу һәм һаҡлау мәсьәләләре».

«Беҙҙең Дәүләт телерадиокомпанияһы фондында Мостай Кәримдең әҫәрҙәре һаҡланып ҡалған. 1965 йылда яҙылған «Ай тотолған төндә» һәм «Ташлама утты, Прометей!» трагедиялары буйынса радиопостановкалар алып килдем. Тағы ла беҙҙең китапханала үзбәк телендә «Оҙон-оҙаҡ баласаҡ» китабы һаҡлана, Мостай Кәримдең шиғырҙары бар. Мин Мостай Кәримдең дуҫы, быйыл 100 йыллығы билдәләнгән шағир Шукруллоның китабын килтерҙем. Был китапта Мостай Кәримдең хаты һәм уның Шукрулло хаҡында мәҡәләләре баҫылған», —  тип хәбәр итте Үзбәкстан Республикаһы Фәндәр академияһының Үзбәк теле, әҙәбиәте һәм фольклоры институтының өлкән ғилми хеҙмәткәре Гөлназ Сатторова.

Ҡаҙағстан Республикаһы Милли китапханаһының диссертациялар бүлеге етәксеһе Гөлнар Бәхтигәрәева Алматы китапханаһы фондында Мостай Кәримдең 30-ҙан ашыу әҫәре һаҡланыуын әйтеп үтте. 2007 йылда Ҡаҙағстандың «Мәҙәни мираҫ» дәүләт программаһы буйынса Мостай Кәримдең китаптары башҡортсанан ҡаҙаҡ теленә тәржемә ителгән. И. Гаспринский исемендәге Республика Ҡырым татарҙары китапханаһы директоры Гөлнара Ягъяева үҙҙәренең китапханаһында Мостай Кәримдең тәржемәләнгән әҫәрҙәре генә булыуы, төп телдәге китаптары юҡлығы хаҡында һөйләне.

«Төп телдә Мостай Кәрим әҫәрҙәренең тулы йыйынтығының туғыҙ томы донъя күрҙе, тиҙҙән 10-сы томы сыға һәм тағы ла өҫтәмә, 11-се томы планлаштырыла. Бөгөн беҙ ошо комплекттарҙы алабыҙ һәм конференцияла ҡатнашҡан бөтә китапханаларға бүләк итәбеҙ. Китаптарҙы почта аша ебәрербеҙ тип уйлайым», — тине Әлфиә Кәримова.

«Мостай уҡыуҙары» халыҡ-ара фәнни-ғәмәли конференцияһы сиктәрендә Мостай Кәримдең әҙәби мираҫын үҫтереү буйынса Халыҡ-ара китапханалар проекттары конкурсы еңеүселәрен бүләкләү тантанаһы уҙасаҡ.

Конференция материалдары буйынса йыйынтыҡ сығарыу, электрон версияһын Башҡортостан Республикаһының Әхмәтзәки Вәлиди исемендәге Милли китапханаһының рәсми сайтына урынлаштырыу күҙаллана.

Конференция ойоштороусылары — Башҡортостан Республикаһының Әхмәтзәки Вәлиди исемендәге Милли китапханаһы, Рәсәй Фәндәр академияһы Өфө федераль тикшеренеү үҙәгенең Тарих, тел һәм әҙәбиәт институты, Башҡортостан Республикаһының Фәндәр академияһы, Башҡортостан Республикаһының Мәҙәниәт министрлығы.