Ушёл из жизни Ильгиз Каримов
Ушел из жизни Ильгиз Мустафович Каримов — писатель, переводчик, член Союза писателей СССР, учредитель Фонда имени Мустая Карима, сын народного поэта Башкортостана Мустая Карима.
«Это очень тяжелая потеря для нашей семьи, — рассказала сестра Ильгиза Каримова Альфия Мустаевна. — Ильгиз замечательный, добрый и светлый человек. Мы росли в атмосфере любви и взаимного уважения, были друзьями и единомышленниками, всегда поддерживали друг друга. Семья — это самые близкие люди в твоей жизни, которые всегда тебя поймут. И даже когда они уходят, мы не теряем с ними связь. Ильгиз навсегда со мной и с нашей семьей».
Ильгиз Мустафович родился 10 января 1942 году в деревне Кляшево Чишминского района БАССР. В 1967 году окончил МГУ, до 1977 года был сотрудником газеты «Литературная Россия», в 1974 году стал заведующим отделом издания. С 1972 года работал в Государственном комитете по телевидению и радиовещанию Совета министров СССР. В 1973 году был назначен заведующим отделом журнала «Молодой коммунист». В 1997-2005 — сотрудник журнала «Оракул» (с 2002 года — заведующий отделом).
Один из составителей полного академического собрания сочинений Мустая Карима. Перевёл на русский язык произведения своего отца — в том числе «Долгое-долгое детство» (1977), «Деревенские адвокаты» (1989), «Мгновения жизни» (2004), а также роман Ахияра Хакима «Плач домбры» (1988), повести и рассказы, вошедшие в книгу Тагира Тагирова «Три буранных дня» (1987), произведения татарских, чувашских, балканских писателей.
Автор литературных эссе и театральных инсценировок, в их числе — «Луна и листопад» по повести «Помилование» для Русского театра (в соавторстве с Айдаром Хусаиновым), «Батя Ялалетдин» для Национального молодежного театра имени Мустая Карима. В авторском пересказе Ильгиза Каримова были изданы башкирские народные сказки «40 небылиц Ерэнсэ».
_____
Интервью с Ильгизом Каримовым в журнале «Уфа»:
Пронзительное эхо праведника (2012 г.)
Поэзия - не переводима! (2018 г.)